Transifex

  • Documentation
  • Projects & Content
  • Preventing Translation Edits

Preventing Translation Edits

Locking a resource

In Transifex, you can lock a resource and prevent translators from submitting new translations or editing existing ones. This is useful if you're waiting for new content to be pushed to Transifex and don't want translators work on anything yet, or if you're happy with the translations and don't want any changes before they go live.

Here's how you can lock a resource if you're a Organization Administrator or Project Maintainer:

  • From the project navigation in the Dashboard, click on the project with the resource you'd like to lock.

  • Click on Resources.

  • From the list of resources, click on the one you want to lock.

  • Click on Settings.

    resource-settings-option.png#asset:4249

  • In the popup, uncheck Your translators can translate resource strings.resource-settings.png#asset:218

  • Click Save settings to lock the resource.

After that, your resource look like this:

resource-locked.png#asset:4248

Members of the team assigned to the project won't be able to enter the editor and work on that resource. If they try, they'll see the following message:

locked-resource-message.png#asset:220

Note that when a resource is locked, you can still update the source content and download translation for use.

Locking strings

If you would like to prevent certain strings from being translated into all languages, you can use the following two smart tags:

  • notranslate: As a project maintainer, you can configure on project level, as a pre-translation step, what will happen if the notranslate tag is assigned to a string:

Screenshot_2020-01-15_at_10_22_36.png#asset:6667

  1. not affect strings: If this option is selected, when you add this tag to a source string, then no further action will be performed by the system automatically. The translator will still be requested to manually apply the source as translation for the specific source entry.
  2. replace target with source: If this option is selected, when you add this tag to a source string, then the system automatically copies the source to the translation string area This means that the untranslated strings are translated and for the already translated strings, the current translation is replaced by the corresponding source text.
  3. empty translations: If this option is selected, when you add this tag to a source string, then the system removes the existing translation from the already translated string, and the string returns to the untranslated state.

Note: Changing the way the notranslate tag behaves through the project's settings only affects newly tagged strings. Strings that have already been tagged are not affected.

  • locked: When you tag a string with locked, the translator can't make edits to translations in the translation box. This is useful when you want to make sure a particular existing translation should not be modified anymore by translators.

Only Admins and Project Maintainers can add tags to strings.

If you would like to prevent certain strings from being translated into particular languages, you can use the smart tag in the following format:

locked_lang_code

(ex. locked_it, locked_pt, locked_es_ES). Please note that this tag is not case sensitive: both pt_BR and pt_br are considered the same.

For all these tags, you can enable the following translation check (as error or warning):

transl-check.png#asset:5826