Getting Started as a Localization Manager
Transifex helps you oversee and automate your localization process. This guide is for Product Managers, Localization Managers, Marketers, and anyone else looking to manage translation projects and translate content in Transifex. Through this guide, you'll learn about:
- Creating an organization
- Creating a project
- Inviting collaborators
- Translating content
- Tracking progress
- Managing your subscription
After you sign up for a Transifex account, you'll be asked to create an organization. This organization will be the home for all the projects you'll translate with Transifex, along with the people involved in the process. As the person who created the organization, you'll be designated as one of its Administrators.
Once you've created an organization, you can create your first project. This project will hold all the content you're translating (your source content) and their translations.
There are two types of projects you can create:
- File-based projects that use traditional localization files.
- Live projects that use Transifex Live for translating websites.
You can organize projects in a number of ways. Most often, each project is associated with one product or one type of content. For example, if you are translating a web app and an iOS app, you’d create two separate projects.
As a collaboration tool, Transifex lets you invite others to the platform and delegate different responsibilities to different people. For example, you can:
- Invite developers as Project Maintainers so they can upload/download resources and manage your content.
- Invite a project manager from your translation agency as a team manager so they can add their translators and reviewers.
You can learn more about the various user roles in Transifex here.
With Transifex, there are a number of ways you can translate your content:
- Working with a language service provider (LSP)
- Crowdsourcing translations with your user community (or in-house translators)
- Ordering translations from one of Transifex’s partner agencies
- Machine translate with Google Translate or Bing Translator
Or you can use a combination of the above methods.
If you choose to work with an LSP or crowdsource translations, your translators can use Transifex's built-in Web Editor to translate content. It's accessible from any browser, and multiple people can translate the same content in parallel – all without needing to worry about handling files.
To use Transifex for translating private projects or projects with proprietary content, you'll need to be subscribed to a plan. From your organization's Subscription page, you can subscribe to a plan or change your subscription. There, you'll also see the number of words and collaborators in your organization.
Read more about how to view and manage your subscription here.